John A. Tvedtnes discusses Isaiah 4:5 and 5:25 in the KJV and the Book of Mormon; argues the Book of Mormon does not copy purported translation errors in the KJV of these passages.
John A. Tvedtnes, "A Response to 'Opposition to The church of Jesus Christ of Latter-day Saints,'" 2002, Shields-Research.org, accessed March 30, 2023
There are several instances where mistranslations in the King James Version of the Bible are copied over into the Book of Mormon:
Isaiah 4:5 and 2 Nephi 14:5 refer to a "defense"; it should read "canopy"
Isaiah 5:25 and 2 Nephi 15:25 refer to the word "torn"; it should read "refuse"
The word "defense" in KJV English refers to any kind of shelter, including a canopy. Read as a noun with a prefixed preposition, the Hebrew word in Isaiah 5:25 would mean "as offal," but read as a verb, as the KJV translators did, it means "cut off" or "torn off." The author has opted for one of two possible renderings, probably because some modern translators have done so. It appears that he does not know Hebrew.